Killian veut devenir punk - Killian wants to be a punk
Pour suivre l'intégralité des aventures d'Harry et ses amis cliquer dans les catégories à droite. For more Harry's stories, click on the categories on the right side.
'Harry, Harry! I have spent the whole night reading Johnny Rotten's biography! It's fabulous! I couldn't sleep before the end!
- Je t'avais bien dit que ça te plairait! Lui, c'est un vrai punk!
- A quoi on reconnait un punk, Harry? A la crête de cheveux?
- Non être punk ce n'est pas seulement les cheveux! Etre punk c'est la musique, l'attitude dans la vie, les opinions...
'I've told you you would like it! Johnny Rotten his a real punk!'
'How do you spot a real punk, Harry? Mohawk hairstyle?'
'No, being punk is not only the hairstyle! Being punk is the music, the attitude toward life, the opinions...'
- Et toi c'est quoi tes opinions?
- Ben... Harry se creuse la tête... Ne pas aimer l'autorité, ne pas vivre dans le système, récupérer des trucs, ne pas être raciste, ni fasciste, être alternatif, anticapitaliste, libertaire, autonome, libre, quoi!
- Ouh là ça en fait des grands mots tout ça...
'And what are your opinions, Harry?'
'Well' Harry scratches his head...' Hating authority, not living in the system, recycling, being against racism and fascism, against Capitalism, being libertarian, self-sufficient.. well, being free!'
'That's a lot of big words!'
- Eh ben, les cheveux, c'est montrer qu'on est libre, qu'on s'habille comme on veut et qu'on fait ce qu'on veut de ses cheveux! Regarde, je vais te montrer des photos de quand j'étais plus jeune!
'And what about the hairstyle?'
'It is to show you are free, that you dress like you want and you do what you want with your hair! Look, I've got some pictures from when I was a bit younger...
- Et les piercing, c'est joli mais ça doit faire mal?
- Non, pas tant que ça. Un petit peu. Mais pas beaucoup!
'And what about the piercings? That should be painful...'
'No, not really, just a bit... but not too much!'
- Mais dis moi Killian, tu voudrais devenir punk?
- Ben je me dis, tu vois, moi je suis très classique, duffle coat, chapeau, écharpe... j'aimerais bien être un peu original.
'But, tell me, Killian, are you thinking of becoming a punk?'
'Well, you see, I am very casual, duffle-coat, wool hat, scarf... I would like to a bit more original!'
En fait, Killian se verrait bien comme ça!
In fact, Killian would like to look like this!
- Killian, être punk ce n'est pas une question d'être original, c'est un mode de vie! Tu vois, moi je n'achète jamais rien , je récupère plein de trucs. regarde mon panier, c'est moi qui ai tout fait, les meubles, la déco. Et ça ne m'a pas coûté un sou!
(note de Blandine : Hum...)
'Killian, punk style is not a question of being original. It is a way of life. Look, I never buy anything, I collect old stuff, I have done everything in my basket, furniture, decoration... And I didn't spend a penny!
(Note from Blandine: erm...)
- Même certains piercings je me les suis faits tout seuls, sur la queue par exemple. Tu veux que je te montre comment?
'I've even made some piercings myself, the ones on my tail, for example. Do you want to see how I did?'
- Beurk, je ne veux savoir les détails...
- Quelle chochotte tu fais Killian! Il faut savoir ce qu'on veut dans la vie!
'Yerk, I don't want to know all the details...'
'You are such a sissy sometimes, Killian! You have to know what you want in life!'
- Mais, Harry j'ai lu sur internet que les vrais punk ça boit de la bière et ça fume des pétards. Pourtant toi tu ne fais pas tout ça ?
- Tu veux dire que je suis pas un vrai punk?
Harry est vexé.
'But, Harry, I have read on internet that real punks drink beer and smoke joints. You don't do it, do you?
'Do you mean I am not a real punk?'
Harry is terribly cross.
- On peut aller chercher de la bière si tu veux. Mais moi je n'aime pas ça... Alors tu la boiras tout seul!
- Laisse tomber la bière! Et les pétards?
- Je n'ai pas de pétards... mais j'ai une grosse boîte de thé vert à la rose. On pourrait peut-être le fumer? Et puis on va bien trouver des trucs à boire dans la cuisine!
'We can get some beer if you want. But you will drink it on you own, I don't like beer.'
'Forget the beer. And what about joints?'
'I have no joints... but I have a big box of green tea with rose petals, maybe we could try to smoke it? And there are drinks in the kitchen..'
Et le lendemain matin...
And the following morning...
- Tu sais, Killian, ce qui compte chez un punk, c'est l'esprit, pas les détails. Tu peux être punk si tu le veux, même avec ton duffle-coat, ton écharpe et ton bonnet:
- Et sans la bière et les pétards?
- Et sans la bière et les pétards! Regarde Blandine, elle est mère de famille, elle a un boulot , une voiture, une maison à payer, elle ne boit pas de bière et elle n'a pas de crête et bien, tu sais quoi... elle est punk!
- Oooooh, dit Killian. je savais pas.
- L'important c'est ce qu'on est, dit Harry, pas ce dont on a l'air.
'You know , Killian, what matters in punk attitude is the spirit, not the details. You can be punk if you really want, even with your duffle coat, your scarf and your woolly hat!
'And without beer and joints?'
'Forget the beer and the joints. Look at Blandine, she is a mother of 4, she has a job, a car and a mortgage, she never drinks beer and she doesn't smoke, she has no mohawk... but guess what... she is a real punk!'
'Ohhhh, Killian whispers, I didn't know!'
'See! What matters is what you are, Harry says, not what you look like!'
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire