Tutoriel - Tutorial
En tissu vintage avec une broderie originale
J'adore faire des sacs, c'est bizarre vu que je déteste en porter, je mets tout dans mes poches, au grand bonheur de la machine à laver !
I love making bags which is odd as I hate using any. I put everything in my pockets - it makes the washmachine happy!
Là j'ai fait un sac en coton à fleur, doublé de satinette écrue, avec une broderie de mon cru.
Today I have made a doubled bag with a thin cotton fabric with flowers and an ecru cotton lining and one of my embroidery designs.
J'ai choisi du coton d'ameublement à fleurs en provenance du Royaume Uni (datant sans doute des années 90) et une satinette (de la doublure à rideau).
The fabric is from my English collection, curtain fabric probably from the 90's and light satin.
Il me fallait une broderie contrastée, le tissu à fleur étant bien trop gnangnan pour moi, j'ai donc brodé...
I needed a contrasted embroidery design as the flowery fabric was way too cute for me, so I designed...
...un zombie désherbant. La broderie est toute chaude sortie du cadre, c'est pour ça qu'elle est un peu fripée mais ça va s'arranger.
...a weedkiller zombie. The embroidery is a bit wrinkled as I have just removed it from the frame but it will get better very soon.
J'ai d'abord coupé deux morceaux de 42x40 cm dans le tissu à fleurs, idem dans la satinette pour la doublure. Un morceau de 100x12cm pour les anses, un morceau de 23x21cm pour la poche intérieure. La poche extérieure (le tissu brodé) fait 28x21cm une fois posée. Elle est en coton un peu plus épais à cause de la broderie.
At first I cut two pieces of 42x40 cm (back and front) into the cotton and the same into the lining. A piece of 100x12cm for the handles, a piece of 23x21 for the inside pocket.
The outside pocket which is the embroidered fabric (medium white cotton canvas) is 28x21cm when finished.
Les anses :
J'ai coupé un morceau de 100x12cm car ça va plus vite qu'en faire 2 de 50 cm. Je l'ai d'abord plié en deux dans le sens de la longueur, puis repassé, puis rabattu chaque côté sur la pliure du milieu, plié en deux une nouvelle fois et repassé ; ça a l'air compliqué mais en fait c'est tout simple :
Handles:
I have cut only one piece of 100x12cm as it is quicker than cutting two of 50 cm each. I folded it in two along the lenght and ironed, then pull down each side on the central fold and ironed Again folded in two and ironed... it looks complicated but look at the pictures below, it is really simple!
J'oubliais ! D'abord j'ai entoilé vu que le tissu à fleurs est un peu mou (entoilage léger au fer).
I just forgot to say I put some thermofoil as the fabric is quite light!
Le tissu entoilé plié en deux.
The fabric folded in two.
Les deux côté rabattus sur la pliure du milieu et repassés (aucun tapis de découpe n'a été blessé pendant la prise de vue, le fer n'était pas branché).
Each side pulled down on the central fold (no harm done to the cutting mat, the iron wasn't plugged).
Puis la bande est une dernière fois pliée en deux et repassée.
Then the fabric is folded for the last time and ironed.
Les anses sont bien plus faciles à faire comme ça plutôt que de s'embêter à les coudre endroit sur endroit et ensuite les retourner (j'ai horreur de faire ça, l'épingle à nourrice finit toujours par se coincer quelque part). Je trouve aussi la finition plus nette. C'est d'ailleurs comme ça que sont faites les anses en cuir.
It is much easier to do the handles that way instead of sewing them right sides together then turn them the other way (I hate doing that, the safety pin is always stuck somewhere!). And the handle also has a smoother finish. Leather handles are made this way.
Ensuite je pique la bande de chaque côté à 4mm du bord, je la coupe en 2 et tadam! j'ai deux anses!
Then I stitch the handle on each side at 4mm form the hedge and I cut it in two and, tadam! I have two handles!
La poche intérieure - the inside pocket
Piquée sur un des côtés de la doublure.
Stitched on one side of the lining.
Les coins sont piqués en triangle pour les renforcer.
I stitch a triangle at the corners to reinforce them.
Poser les anses
Fitting the handles
Je place les anses sur l'endroit du tissu, j'ai marqué un pli au fer car ça va me permettre de piquer juste là ou je veux (eh oui piquer droit c'est plus simple quand il y a une ligne à suivre !).
I put the handles ont the right side of the fabric. I have ironed a fold so I am sure I will stitch straight (not that I don't know how to do it but a straight line always helps!)
tutoriel fabrication d'un sac, how to make a bag
Ensuite je pose la doublure dessus, endroit contre endroit, les anses sont en sandwich entre le dessus et le dessous,
Then I put the lining on top of it - right sides together - the handles are stuck between the bottom and the top fabrics.
et je pique.
and I stitch.
Je fais l'autre côté de la même façon.
I do the other side the same way.
Mince, j'ai oublié de coudre la poche extérieure (j'oublie toujours un truc). Pas trop tard : je l'épingle sur le tissu à fleurs et je pique en renforçant les coins comme pour la poche intérieure.
Damn, I forgot to stitch the outside pocket - I always forget something! - It is not too late: I pin it and I stitch along and reinforce the corners like I have done for the inside pocket.
La seule partie un peu plus minutieuse est maintenant : le montage du sac!
Je pose les deux parties constituées du tissu à fleurs et de la doublure l'une sur l'autre, endroit contre endroit. Je fais attention à bien faire coïncider la couture entre la doublure et le tissu à fleurs (le haut du sac, quoi) pour pas que ça doit moche, et je pique tout autour en laissant le bas de la doublure ouvert sur 25cm. Ben oui, faudra pouvoir retourner le tout! Je surfile toutes les coutures .
The meticulous part is coming: putting all the pieces of the bag together!
I put the two parts one on top of the other - right sides together -. I pay attention to put the sewings between the flowery fabric and the lining right in front of each other and I stitch all along. I leave the bottom of the lining open on about 25cm for turning the whole bag upside down. I oversew all the sewings.
Le fond du sac:
The bottom of the bag:
Le fond du sac sera plat, il faut donc faire des encoches dans le bas des deux tissus.
As I want the bottom of the bag to be flat, I make two notches on the bottom corners of the two fabrics.
Juste un petit carré, plus il est grand, plus le fond plat sera large.
The bigger the notch is, the larger the bottom of the bag will be.
Je replie de façon à faire coïncider les coutures du côté et du fond, je pique et je surfile.
I fold to make the sewing coinciding, I stitch and I oversew.
Je retourne le tout, je repasse bien la doublure en faisant un rentré d'un cm environ que je pique deux fois pour que ça doit plus solide, comme ça :
I turn the bag upside down, I iron and I stitch the bottom (2 sewings to make it strong enough).
Je repasse bien le haut du sac, j'épingle et je pique au ras du haut pour reforcer les anses et aussi pour que la doublure ne voit pas, comme ça :
I iron the bag and I stitch the top all around to reinforce the handles and also to prevent the lining to slip over the flowery cotton.
Voilà, le sac est fini !
I am finished!
la poche intérieure
the inside pocket
la poche de devant
the front pocket
et le sac prêt à partir dans ma boutique Etsy !
And the bag ready to go to my Etsy shop!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire